The New Face Of Literary Publishing In Dallas | Art&Seek

My buddy Will Evans is starting a publishing house called Deep Vellum, and I’m so stoked. And now I remember one of the classic economic arguments for reading works in translation…

Tyler Cowen, the economist, advises readers to “snap up foreign fiction translated into English, if only because the selection pressures are so severe”: in order for a publisher to think a work of fiction worth the risk of translating and promoting to a foreign audience, its quality has on average to be higher than the average for homegrown work.

Or, as Colin Marshall puts it: “Snag the stuff that had to see hell to get to to you, no matter where you may be.”

The New Face Of Literary Publishing In Dallas | Art&Seek